LONDON—BorisJohnson,themayorofLondon,sayshehasasolutiontothecity’sairpollutionproblem,oneoftheworstinEurope:Sincelastyear,speciallyequippedtruckshavetrundledaroundthecapitalsprayinggluetosticksootyparticlestothegroundinitsworsttraffichotspots.
伦敦——伦敦堪称欧洲空气污染最严重的城市之一,而伦敦市长鲍里斯·约翰逊(BorisJohnson)声称他已找到治污对策:自去年起,配备特殊装备的卡车开始在城市各处巡游,并在交通最繁忙的重点路段喷洒粘合剂,使烟煤颗粒沉降到地面。
CriticsaccuseMr.Johnson,whohasashrewdpenchantforself-parody,ofnottakingtheproblemseriously.Environmentalistssaythetruckshavebeenparticularlyactivenearairqualitymonitoringstations,tohelpLondonavoidbeingfinedforviolatingE.U.pollutionlimits.
批评者们指责,拥有自嘲这种精明天性的约翰逊没有认真对待污染问题。环保人士说,上述卡车在空气质量检测站点附近表现得尤其积极,目的是帮助伦敦免于因违反欧盟污染限制被罚款。
Mr.Johnsondisputesthat,sayingthesprayingisoneelementofaseriouscleanupeffort.
约翰逊争辩说,政府已经展开了郑重其事的清洁行动,喷淋路面只是其中的一项举措。
Amidwidespreadskepticismaboutthecleanupefforts,somebusinessesaretakingactionontheirown,hopingtoshowthatsmallsteps,likeconsolidatingdeliveriesandencouragingemployeestowalktomeetings,canmakearealdentinthecity’spollutionproblem.
公众普遍质疑政府的清洁努力之时,一些商业公司正在采取自发行动。他们希望向公众表明,合并邮寄物品、鼓励员工步行前往开会地点之类的小小举动也能给城市的污染问题带来切实改变。
“It’sbusinessleadersgettingit,andgettingonwithit,inawaythatthepoliticalleadersjustaren’t,”saidSimonBirkett,directorofCleanAirinLondon,aresearchandcampaigninggroup,andauthoroftheBeijing-London 西蒙·伯基特(SimonBirkett)是研究和运动组织“伦敦清洁空气”(CleanAirinLondon)的负责人,也是四月发布的一篇论文的作者,该论文对北京和伦敦进行了对比。他说:“企业领导人正在处理这个问题,而且处理得很好,政治领袖就是不懂得这样的方法。”
Astudy 伦敦市政厅年委托的一项研究把4名市民的早逝归罪于肮脏的空气。过去,曾有上千人死于伦敦臭名昭著的黄色浓雾造成的有毒烟云。今天,伦敦的空气质量已有很大改观,但依然对许多人造成威胁。相关数据显示,空气污染是英国全境第二大健康杀手,仅次于吸烟。
Levelsofsmallparticlepollution—whichcauseshealthproblemsincludingheartattacksandlungcancer—arehigh,butnoworsethaninmanyotherEuropeancities,saidFrankJ.Kelly,anenvironmentalhealthprofessorandheadoftheenvironmentalresearchgroupatKing’sCollegeLondon.OfficialsaretusslingwithBrusselsoverLondon’sbreachesofE.U.limits,whichMr.Kellysaidweretwicewhattheyshouldbetosafeguardhealth.
伦敦国王学院(King’sCollegeLondon)的环保健康教授和环境研究课题组组长弗兰克·凯利(FrankJ.Kelly)说,空气颗粒污染会引起包括心脏病和肺癌在内的疾病,伦敦的空气颗粒污染程度较高,但并不比其他许多欧洲城市更糟。官员们正在与布鲁塞尔欧盟总部就伦敦违反欧盟限制进行激烈角力。凯利认为,欧盟设定的限制已经比维持人体健康的正常指标高了一倍。
WhereLondonstandsoutisitsnitrogendioxidelevels,whicharethehighestofanyEuropeancapitalandoftendoublethelegallimit,Mr.Birkettsaid.
伯基特认为,让伦敦尤为突出的是,它的二氧化氮污染是欧洲各国首都中最为严重的,常常达到法定限制的两倍。
Thatislargelybecauseofthenumberofdieselbuses,blackcabsandcarsonthestreets,pluswidespreaduseofnaturalgasforhomeheating.Nitrogendioxideislinkedtorespiratorytroubleandcanaggravateheartproblems.CountriesacrossEuropehavestruggledtocontrolconcentrationlevels,whicharehigherthanintheUnitedStatesbecauseoftheContinent’sheavyuseofdieselfuel.
原因主要是街面上数量庞大的柴油公交车、黑色出租和私家车,以及家用天然气取暖器的普遍使用。二氧化氮与呼吸困难有关,还可能加重心脏疾病。欧洲各国都在竭尽全力控制二氧化氮浓度水平。因为大量使用柴油燃料,欧洲的二氧化氮浓度比美国更高。
Now,somebusinessesaremakingtheirowneffortstotackletheproblem,workingwiththeCityofLondonCorp.,thelocalgovernmentbodyfortheSquareMilefinancialdistrict.
现在,一些企业正在和伦敦旧城公司(CityofLondonCorp.)携手应对这个问题。伦敦旧城公司是管理“方里”(SquareMile,即伦敦旧城)金融区的政府机构。
Othersaredevelopingtechnologieslikeexhaustfiltrationorcleanertaxis,inhopesofmakingaprofitwhilehelpingLondonersbreathemoreeasily.
其他一些企业正在开排气过滤装置和环保出租车之类的技术,以期在盈利的同时帮助伦敦人更轻松的呼吸。
TheBritishmanufacturerEminoxisone 英国制造商Eminox就是其中之一。它和公交及铁路管理机构伦敦交通局(TransportforLondon)开展合作试点项目。他们翻新了18辆公交车来减少二氧化氮排放。伦敦共有8辆公交车,Eminox希望能获得价值1万英镑即万美元的合同,把这项技术应用在其中的1辆上。
Eminoxhasalsoworkedtohelp Eminox还尽力帮助其他公司,使他们旗下的卡车,公交车和其他大型交通工具的颗粒污染物排放达到伦敦二氧化氮低排放区的标准。该标准是由伦敦前市长肯·利文斯通(KenLivingstone)设定的,之后被逐步推行,并于今年初进入最后实施阶段。纽约时报中英文网 “It’sagoodexampleofawin-win,ofsomethingthat’sbeneficialforairqualityandhelpingbusinesseslikeourselvestodevelopgreentechnology,”saidKathyeHenderson,anEminoxspokeswoman.TheLondonwork“putsusinaverygoodpositiontothenbeabletoexportthistechnologyacrossEuropeandfurtherafield.”
Eminox的女发言人凯西·亨德森(KathyeHenderson)说:“这是个双赢的好例子,既对空气质量改善有益,又能帮助我们这样的企业开发绿色技术。”伦敦的工作“让我们占据了有利地位,使我们能够在今后把这项技术出口到欧洲各国乃至更远的区域。”
Inthefinancialdistrict,theJapanesefinancialservicesgroupNomurahasbeenaleaderinprivate-sectoreffortstoimprovelocalairquality.WorkingwiththeCityofLondonCorp.’stwo-year-oldCityAirprogram,Nomurahasconsolidatedfoodandofficesupplydeliveriesandgarbagepickupstocuttrucktrips.Ithasalsobannedengineidlingoutsideitsoffices,andencouragedemployeestosharelate-nighttaxishome.
日本的金融服务集团野村证券是伦敦金融区私营企业努力改善地区空气质量的领导者。野村证劵参与了伦敦旧城公司两年前发起的城市空气项目(CityAir),有效合并了食品、办公设备的投递和垃圾的清运以减少卡车运输次数。它还禁止在办公室外闲置引擎,并鼓励员工夜间拼车回家。
WhenthegroupmovedtoanewLondonofficetwoyearsago,itmadeenvironmentalsustainabilityapriority,saidTonyBartle,Nomura’sheadofrealestateservicesforEurope,theMiddleEastandAfrica.Buildingemissionsfromboilersandotherequipmentareasignificantsourceofnitrogendioxide,whichtogetherwithnitrogenmonoxideisknownasNOx,soNomurainstalledlow-NOxboilersandenergy-efficientlightingandgenerators.Itsnewbuildinghasaplant-coveredroof,whichcutsenergyuseandhelpscleantheair.Bikeracksencouragecyclingtowork.
野村证券欧洲、中东和非洲房地产服务部负责人托尼·巴特尔(TonyBartle)透露,两年以前,当集团搬进新的伦敦办公室的时候,他们就把环境可持续性置于优先考虑。建筑物的锅炉和其他设备的排放物是二氧化氮的一个重要来源,二氧化氮和一氧化氮合称为氮氧化物。有鉴于此,野村证券安装了碳氧化物排放量低的锅炉,以及高效节能的照明和发电系统。野村证券的新楼屋顶为绿植所覆盖,这样既能减少能耗,又能净化空气。自行车停放架则鼓励大家骑车上下班。
Manyofthechanges,Mr.Bartlesaid,eithercostnothingorsavemoney.
巴特尔说,其中的许多改变都不花钱,有的甚至还省了钱。
ThatisalsotrueatSimmonsSimmons,alargelawfirm:ItsWalktoClientprogramusesaninternalsocialnetworkingsite,postersandsmallfoldoutmapstoprodemployeestoavoidtaxisforshorttrips.Itprovideswheeledcasesforthosewithheavyfilestocarry,andithaspromotedtheprogramto20otherlawfirms.
大型律师事务所西盟斯(SimmonsSimmons)亦有类似经历:它的“步行去见客户”计划利用公司内部社交网络、宣传海报和小型折叠地图来鼓励员工避免乘坐短程出租。公司为携带沉重文件的员工提供了带轮子的文件箱,并把这项计划推广到了其他20家律师事务所。
CityAirisalsospreadingthewordaboutsucheffortstoother 城市空气计划也在向其他公司宣传他们的努力,并鼓励邻近的伦敦各区推行类似的计划。伦敦旧城公司负责监管空气质量问题的鲁斯·考尔德伍德(RuthCalderwood)说,公司鼓励“方里”之内的业主帮助住户联合起来,合并物品投递和取送,并敦促各公司利用手中的购买力来推动空气净化,例如,要求出租车公司购买低污染交通工具。
“Someofthesebusinesseshavegothugebuyingpower,andfromasupplysidemaywellchangethemarket,”Mr.Birkettsaid.“DonerightacrossLondon,I’mconfidentitwouldmakeasignificantdifference.”
伯基特说,“其中的一些企业拥有巨大的购买力,很可能从供应方角度就此改变市场。我相信,如果整个城市齐心协力地做好事,伦敦就会有显著的变化。”